Chandler: Someone's left a glass on the coffee table. There's no coaster. It's a cold drink, it's a hot day. Little beads of condensation are inching their way closer and closer to the surface of the wood. . 有人放了个玻璃杯在咖啡桌上,没有杯垫,又是一杯冷饮,天气很热。小水珠逐渐逼近桌面… (condensation:冷凝。)
Rachel: I'm not done yet. And I buy laundry detergent, but it's not the one with the easy-pour spout. 我还没说完。我去买洗衣液,但是是不容易弄出来那种。(spout:喷口,喷嘴。)
Ross: Alright, you madcap gal, try to imagine this: The phone bill arrives, but you don't pay it right away. 好吧,你这疯婆子。想像一下:电话单来,但你不立刻去交钱。(madcap:轻率的,狂妄的。)
Ross: Oh c'mon! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy! 哦想想吧!我们小时候,你的破烂娃娃是唯一不烂的。
Chandler: Thank God you didn't try to fan out the magazines. I mean, she'll scratch your eyes right out. 幸好你没摊开杂志。她会把你的眼珠挖出来的。
Phoebe: I can't believe you tried to move the green ottoman. 我不敢相信你竟然想移动绿色垫脚凳。
Monica: Yeah, yeah, it's interesting. . But you know what? Just for fun...let's see what it looked like in the old spot. Just to compare. 很有趣……但是你觉得这样呢,只是好玩......我们看它在原来位置的感觉如何。只是做个比较。
Rachel: I don't know. I thought it looked better there. And I and also, it's an extra seat around the coffee table. 我不知道……我,我想放那儿会更好些。咖啡桌旁就多了一个座位。
Monica:... Oh! I, I see you moved the green ottoman. 哦!你移动了那个绿色的垫椅。(ottoman:脚凳。)
Rachel: Look! I cleaned! I did the windows. I did the floors. I even used all the attachments on the vacuum, except that little round one with the bristles, I don't know what that's for. 瞧,我大扫除了!我擦窗户,拖地板,我甚至还用了吸尘器上的所有装置,除了那个小小的圆形的有鬃毛的装置,我不知道该怎么用。(vacuum:真空吸尘器。)