Monica: Very funny. Very funny. But I think we'd like to give poker another try, shall we? 呵呵。很有趣!但是我们女生都觉得应该再试一下打扑克,是吗?
Chandler: Yes, we can play some other game. Like I don't know, Pictionary? 是的我们可以玩一些别的游戏,比如"你画我猜"。
Joey: Hi now listen, you guys, we talked about it and if you don't wanna play, we'll completely understand. 听着姑娘们,我们男生商量过如果你们今天不想打牌了我们完全理解。
Rachel: No, the interview! Unbelievable! She loved me. She absolutely loved me. We talked for like two and a half hours. 不是,是面试啊!我都不敢相信这是真的,她喜欢我,她完全爱上我了。我们聊了大概两个小时,
Phoebe: Ross, could we please please listen to anything else? 罗斯,我求你咱能听点别的吗?
Monica: And you know what? We want a rematch. 知道吗伙计们,我们想重新比赛。
Joey: You know what, you guys, it's their first time. Why don't we just forget about the money. 兄弟们,你看这是姑娘们第一次玩,咱就先别算钱。
Monica: Alright, here we go. We've got salmon roulettes and assorted crudites. 上菜啦。我做了鲑鱼拼盘和各种冷拌蔬菜。(roulettes:轮盘赌。这是是指鲑鱼拼盘。crudites:蔬菜沙拉。)
Chandler: Okay, so now we draw cards. 好,我们现在开始抽牌。
Joey: Yeah, we just don't happen to know any women who know how to play poker. 对啊,我们刚好找不到会玩的女生。