Dr. Mitchell: No, no, this is why I become a doctor. Ankles and stuff like that. 不了,这是我为什么做了医生,脚踝之类是我的专长。
Chandler: Man, if you tried something like that on my birthday, you'd be staring at the business end of a hissy fit. 兄弟,如果你敢在我的生日那天做这事儿,你就会看到我发飙,然后起诉你!(business end: 指公事公办(起诉某人)。hissy fit:发飙。)
Chandler: Hey, you're gonna be fine. You're one of the most caring, most responsible men in North America. You're gonna make a great dad. 你没问题的。你是全北美洲最细心、最有责任感的男人。你将来一定是个好爸爸的。
Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realize that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and running, and that, that is when I woke up. See I, I am so not ready to be a father. 总之,突然我又到了前场,我发现该接球的人是我,对吧?但我绝对来不及,于是我跑啊跑,于是我就醒过来了。看,我还没准备好当爸爸。
Chandler: What are you crazy? That's a baby! 什么?你疯啦?那是个婴儿!
Joey: Tampa Bay's got a terrible team. 坦帕湾队烂得可怕。
Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid. 我昨晚梦见我和我儿子在玩橄榄球。
Monica: Hi, um, I'm gonna need a new set of these forms. 我需要新表格。
Rachel: Well, now, wait a second, who did I just put as my "In case of emergency" person? 等等,我把谁当作我的紧急连络人来着?
Monica: I have no idea, but Xrays alone could be a couple hundred dollars. 我不知道啊。可能几百块钱吧。