Joey: You wanna see her again, right? 想再见到她吗?
Roger: Listen guys, it was great seeing you again. Mon, easy on those cookies, okay? Remember, they're just food, they're not love. 各位,很高兴再次见到你们。Mon,切记别吃太多饼干,那只是食物,不是爱。
Joey: So what, like people are gonna come in and think, "Uhoh, I'm outside again?" 那又怎样?难道人们进屋后会想,“哦,我又出来了?”
Mrs. Bing: Really stupid. And I don't even know how it happened. I'm sorry, honey. I promise it will never happen again. 愚蠢至极。我都不知道是怎么发生的。抱歉,宝贝,我保证不会再发生这种事。
Monica: Let's see. Congress is debating a new deficit reduction bill... The mayor wants to raise subway fares again... The high today was forty five...and oh, teams played sports. 看看,国会正讨论新赤字削减法案.....市长想再度提高地铁票价......今天最高气温是45华氏度......还有,哦,一些体育比赛。
Fun Bobby: It's gonna be an open casket, you know? So at least I'll get to see him again. 棺材会敞着,所以我至少可以见他最后一面。
Ross: Oh, it's...it's Marcel. He's angry with me again. I have no idea why, he keeps shutting me out, y'know? He's walking around all the time dragging his hands... 还不是马赛尔,它又生我的气了。我不知道为什么,它一直不让我进门,还拖着手不断四处走……
Monica: Ross! He's playing with my spatulas again! 罗斯! 它又在玩我的量勺。(spatulas:量勺。)
Phoebe: Hey, don't make her squeak again! 嗨,不要让她再发飙啦!(squeak:短促地尖叫,吱吱叫,发出尖厉刺耳的噪音。)
Ross: No no, that would be me again. I'm, uh, just trying something. 不不,那还是我。我,呃,在尝试些新东西。