Ross: A little louder, okay, I think there's a man on the twelfth floor in a coma that didn't quite hear you... 你还能再大声点吗?我想可能十二楼那个昏迷的病人听不清楚你在说什么……
Monica: I think it's a part of an act. I have a feeling that Chandler is a lot more sophisticated than he seems. 我认为这是逢场作戏,钱德勒要比表面上更成熟。(it's a part of an act: 逢场作戏,这是一个俗语。)
Rachel: Okay, well. I think Joey's like one of those little kiddy rides in front of a supermarket. You just have to put the quarter in and it just goes. 好吧,我认为乔伊就像是在超市前的小孩玩的机器。你只要投个25分的硬币,他就开动了。
Phoebe: I don't know, I think he might surprise you. One time, he was helping me put on my coat and he was really tender. 我也说不清,他也许会给你惊喜。有一次,他帮我把外衣穿上,他非常温柔。
Monica: Yeah. I think you have to draw him out. And then when you do he's a preppy animal. 嗯,你必须先勾引他。然后,当你们做的时候,他就会显露出兽♥性。(preppy: 预科的。)
Phoebe: So what do you think of the guys are like? 你们我们身边这些小伙怎么样?
Rachel: So, what do ya think George is like? 那,你们认为乔治是什么样的人?
Joey: Well, how long do you think it will be? 好,你看要多久?
Ross: Believe me, I told everyone. You know what, I'd better pass on the game. I think I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover. 相信我,我逢人就说。我还是不去看比赛了,还是回家想想我的前妻和她的同性恋爱人。