Monica: He's so cute! So, where did you guys grow up? 他好帅!你们在哪儿长大的?
Monica:...horribly attractive. I'll be shutting up now. 非常帅。我现在就闭嘴。
Ross: Okay, okay, now what is wrong with my Snuggles? What, it says I'm a sensitive, warm kinda guy, you know, like a little fuzzy bear. All right, I can pick something else up on the way. 好,好,我的斯耐格柔顺剂又怎么了?怎么了,这表示我是一个敏感、体贴的人,你懂的,就像一只毛绒绒的小熊。好吧,我可以顺路买点其他的用。
Ross: So what're you saying here? I should shave again, pick up some wine, what? 那你想说什么?我该刮刮胡子,带瓶酒什么的?
Joey: I made a huge mistake. I never should have broken up with her. Will you help me? Please? 我犯了个大错。我当初不该和她分手。你帮帮我呗?求求你?
Monica: Did he give you that whole "You're not up to this" thing again? 他是不是又说些“你做不到”之类的话?
Monica: Oh, you're breaking up with Tony? 你要跟托尼分手?
Chandler: Oh, thanks, but I think she'd feel like we're ganging up on her. 哦,谢了,不过我觉得她会感觉是我们是在联手对付她。(gang up on:联合反对。)
Phoebe: No, I mean you break up with Janice and I'll break up with Tony. 不,我的意思是你去和珍妮丝分手,而我去和托尼分手。