at

831 篇文章
Rachel: Look at that!
0 0 0

Rachel: Look at that! 看吧!

Rachel: Oh, look at that little girl!
0 0 0

Rachel: Oh, look at that little girl! 哦,看那只小猫咪!

Phoebe: Yuhhuh! I was the last one to know when Chandler got bitten by the peacock at the zoo. I was the last one to know when you had a crush on Joey when he was moving in.
0 0 1

Phoebe: Yuhhuh! I was the last one to know when Chandler got bitten by the peacock at the zoo. I was the last one to know when you had a crush on Joey when he was moving in. 是哦!我是最后一个知道Chandler在公园被孔雀咬了。我是最后一个知道Joey刚搬来时候你对他有好感。

Joey: Hey, don't look at me. This is Ross's thing.
0 0 1

Joey: Hey, don't look at me. This is Ross's thing. 嗨,别看我。这是Ross的事情。

Ross: And officiating at tonight's black out is Rabbi Tribbiani...
0 0 1

Ross: And officiating at tonight's black out is Rabbi Tribbiani... 今晚这个停电夜的祭司是Rabbi Tribbiani。(officiate:行使(职务); 主持(宗教仪式)。Rabbi Tribbiani:Rabbi是指犹太人的学者、专家、有经验的人。)

Jill: Yeah, I'm fine. I'm just stuck at the bank in an ATM vestibule.
0 0 0

Jill: Yeah, I'm fine. I'm just stuck at the bank in an ATM vestibule. 对,我很好。我就是被困在银行一个取款机室里了。

Ross: Look at it this way: you dumped her. Right? I mean, this woman was unbelievably sexy, and beautiful, intelligent, unattainable...Tell me why you did this again?
0 0 2

Ross: Look at it this way: you dumped her. Right? I mean, this woman was unbelievably sexy, and beautiful, intelligent, unattainable...Tell me why you did this again? 从这个方面看:是你甩了她。不是吗?我是说,这个女人那么性感迷人、美丽聪明、遥不可及……再说一次你为什么要甩了她?

Chandler: No, actually I meant my fingers. Look at 'em, look at how happy they are.
0 0 1

Chandler: No, actually I meant my fingers. Look at 'em, look at how happy they are. 不,实际上我是指我的手指。看看它们,看看它们多快乐。

Chandler: Well, y'know, I had some trouble with it at first too, but the way I look at it is, I get all the good stuff: all the fun, all the talking, all the sex...and none of the responsibility. I mean, this is every guy's fantasy!
0 0 0

Chandler: Well, y'know, I had some trouble with it at first too, but the way I look at it is, I get all the good stuff: all the fun, all the talking, all the sex...and none of the responsibility. I mean, this is every guy's fantasy! 恩,你知道,刚开始我也不能接受,但我后来想此事百益而无一害。只有谈天说笑和做♥爱,而且绝不用负责任。这是每个男人的梦想。

Chandler: Once I got on the subway, right, and it was at night...and I rode it all the way to Brooklyn. Just for the hell of it.
0 0 2

Chandler: Once I got on the subway, right, and it was at night...and I rode it all the way to Brooklyn. Just for the hell of it. 好吧。有一次我坐地铁,对,是在晚上,那晚我搭地铁到布鲁克林区。我就这样做了。(Just for the hell of it:任性地、没原因地做了某事。)