Mrs. Geller: Nothing! It's an expression. 没什么,这就是一个表达而已。
Ross: Well, Carol says she and Susan want me to be involved, but if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved...basically it's totally up to me. 卡萝说她和苏珊想让我参与进来,但是如果我对这件事感到不爽,我可以不参与,基本上由我做决定。
Monica: Look, it's gonna be okay. You will give it back to him. It will all be over and we will eat a lot of ice cream. 听着,一切都会好的。我们会把它找回来的,一切会结束的,而且我们会吃很多冰淇淋。
Rachel: Okay, okay, it's a little pearl shaped diamond. 好吧,好吧,是一个珍珠型的钻石。
Phoebe: She already fluffed that pillow. Monica, you know, you already fluffed. It's fine. 她已经拍松过那个枕头。摩妮卡,你已经拍过了枕头了?可以了。(fluff:拍松软。)
Ross: No, it's good, it is good, it's just that mm... doesn't she seem a little angry? 不,这样很好,这样很好,只是。。。她看起来难道不是有点生气吗?
Chandler: Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, you know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out. 对我们而言,亲吻就像是开场。你们知道吗?就像是Pink Floyd出场前,你得耐着性子先看完即兴喜剧演员的表演。(stand-up comedian:即兴喜剧演员。这是一种喜剧表演形式,表演者语言幽默风趣,注重和台下观众的互动。Pink Floyd:英国著名的摇滚乐队。)
Ross: Yeah, and and it's not that we don't like the comedian, it's just that that...that's not why we bought the ticket. 对,而且我们并非讨厌单口相声,只是那不是我们买票的原因。
Monica: I said you had a nice butt. It's just not a great butt. 我只是说你有个不错的臀部,但不是个很棒的臀部。