Joey: Now, see, I don't believe any of that. I think once you're dead, you're dead! You're gone! You're worm food! So Chandler looks gay, huh? 看,我不相信这些。我认为一旦人死了,就是死了!你就走了!你就是虫子的食物了!钱德看起来像个同性恋?
Mrs. Geller: Me? I'm fine, fine. I'm glad you're here. What's with your hair? 我?我很好,很好。真高兴见到你们来!你的头发怎么了?
Phoebe: I don't know, 'cause you're smart, you're funny... 我不知道,因为你聪明,你风趣……
Chandler: You're kidding! Did you tell her I wasn't? 开什么玩笑!你告诉她我不是了吗?
Shelley: Question. You're not dating anybody, are you, because I met somebody who would be perfect for you. 问个问题。你没有约会对象,是吧,因为我碰到个人与你非常般配。
Jill: Are you alright?... Oh my God, you're choking!Better? 你还好吧?我的天,你噎住了!好点了吗?
This is not my gum. Oh my God! Oh my God! And now you're choking... 这不是我的口香糖。哦,我的天!哦,我的天!而且现在你被噎住了。(choke:噎住。)
Ross: If you come out there, you're a dead man. 如果你要在那出现,你就死定了。
Joey: No, no, no. This is running fingers through your hair, okay? Now this is a tousle...Look, Ross, if you don't ask her out soon, you're gonna end up stuck in the zone forever. 不,不,不。这才是缕你的头发。这不过是弄乱你的头发罢了。Ross,如果你不尽快约她,你将永远呆在那个区了。(tousle:使(尤指头发)蓬乱,粗鲁地处理。)
Joey: Look Ross, I'm telling you, she has no idea what you're thinking. Ross,我告诉你,她根本不知道你在想什么。