Monica: You know, when I'm with her, I'm so much more than that. I'm Monana. 你知道吗,和她在一起,我就超越了那种人。我是摩娜娜。
Rachel: Ok, Monica, what are you doing? You're gonna lose your job. This is not you. 好吧,莫妮卡,你在干什么?你会丢掉工作的。这不是你的作风。
Rachel: Oh, God. Monica, you know what? You could've called. I've been worried Monica. 哦,天哪。摩妮卡,你该打通电话回来的。我一直在家里担心你。
Rachel: Where the hell have you been? 你到底跑哪儿去了?
Dr. Baldhara: You're making a big mistake here. I mean San Diego's all well and good...but if you give it to me, I'll start him off against a blind rabbit...and give you 20% of the gate. 你们大错特错了。我是说,圣地牙哥环境良好没错。如果你把它交给我,我就能训练它对抗瞎眼的兔子,而且我还可以给你百分之二十的门票收入。
Ross: Oh, did you hear that, Marcel? It's San Diego. San Diego. 哦,听见没,马修,是圣地牙哥,圣地亚哥。
Ross: He can hold a banana, if that's what you mean. 它会拿香蕉,如果你是这意思的话。
Dr. Baldhara: Well, it's technically not a zoo, per se. It's more of an interactive wildlife experience. Let me ask you some questions about Marcel. 就技术上而言不算是动物园。而是一种互动式野生动物体验。我想请教你几个关于马修的问题。
Joey: Come on, seriously, I told you I don't wanna go back to Joey. Phoebe, what do you think a good stage name for me would be? 拜托,我告诉过你不要用回乔伊。你认为我该取什么艺名?