997 篇文章
Dr. Mitchell: Will you relax? Look around. No pagan altars. no piles of bones in the corners, they're fine. Go like this.
0 0 0

Dr. Mitchell: Will you relax? Look around. No pagan altars. no piles of bones in the corners, they're fine. Go like this. 别紧张好不?看看四周,没有异教徒的神坛。角落没有成堆的骨头,她们没事的,像这样。

Ross: Thanks, Dad, really, I just... you know, I just... I just needed to know, um... when did you start to feel like a father?
0 0 2

Ross: Thanks, Dad, really, I just... you know, I just... I just needed to know, um... when did you start to feel like a father? 谢了,爸,真的,我只是,你知道的,我只是我只是想知道,呃你何时感觉自己像个父亲?

Mr. Geller: I tell you one thing, I wouldn't mind having a piece of this sundried tomato business. Five years ago, if somebody had said to me, "Here's a tomato that looks like a prune", I'd say "get out of my office!"
0 0 1

Mr. Geller: I tell you one thing, I wouldn't mind having a piece of this sundried tomato business. Five years ago, if somebody had said to me, "Here's a tomato that looks like a prune", I'd say "get out of my office!" 我告诉你一件事,我觉得有一份晒干蕃茄的事业挺不错的。五年前如果有人说我的蕃茄像李子,我就叫他滚出我的办公室。

I like it! Oh, my God! Hi everybody. Hi Betty! Betty, Hi! You found Betty!
0 0 1

I like it! Oh, my God! Hi everybody. Hi Betty! Betty, Hi! You found Betty! 我好喜欢,哦上帝!嗨,各位。贝蒂!贝蒂!嗨!你找到贝蒂?

Monica: I think it's totally insane, I mean, they work for the hospital. It's like returning to the scene of the crime. You know, I say we blow off the dates.
0 0 2

Monica: I think it's totally insane, I mean, they work for the hospital. It's like returning to the scene of the crime. You know, I say we blow off the dates. 你根本就是疯了,他们在医院工作。我们这样不是回到犯罪现场?还是取消约会吧。

Dr. Mitchell: No, no, this is why I become a doctor. Ankles and stuff like that.
0 0 2

Dr. Mitchell: No, no, this is why I become a doctor. Ankles and stuff like that. 不了,这是我为什么做了医生,脚踝之类是我的专长。

Chandler: Man, if you tried something like that on my birthday, you'd be staring at the business end of a hissy fit.
0 0 1

Chandler: Man, if you tried something like that on my birthday, you'd be staring at the business end of a hissy fit. 兄弟,如果你敢在我的生日那天做这事儿,你就会看到我发飙,然后起诉你!(business end: 指公事公办(起诉某人)。hissy fit:发飙。)

Then he wouldn't even talk to me anymore. Because he said he didn't wanna be around anything that looked like either one of us.
0 0 0

Then he wouldn't even talk to me anymore. Because he said he didn't wanna be around anything that looked like either one of us. 他从此不和我说话。因为他说他不愿再见像她的人。

Phoebe: And then, oh, and then there was Randy Brown, who was like, have you ever had a boyfriend who was like your best friend?
0 0 3

Phoebe: And then, oh, and then there was Randy Brown, who was like, have you ever had a boyfriend who was like your best friend? 然后,哦,有个Randy Brown,他就是,你们有没有过男朋友又是你最好的朋友的情况?

Phoebe: Um, yeah. Look, I mean, I'm not saying she's like evil or anything.
0 0 0

Phoebe: Um, yeah. Look, I mean, I'm not saying she's like evil or anything. 嗯,是的。听我说,我不是说她是很坏。