the

9806 篇文章
Monica: Joey! ! What the hell were you doing?
0 0 1

Monica: Joey! ! What the hell were you doing? Joey,你在干什么?

Joey: Clear the tracks for the boobie payback express. Next stop: Rachel Green.
0 0 1

Joey: Clear the tracks for the boobie payback express. Next stop: Rachel Green. 为报复快速偷看清理道路,下一站Rachel Green。

Phoebe: But you know, they don't see all the wonderfulness that I see. you know? They don't see all the good stuff and all the sweet stuff, they just think you're a little...
0 0 0

Phoebe: But you know, they don't see all the wonderfulness that I see. you know? They don't see all the good stuff and all the sweet stuff, they just think you're a little... 他们看不见你的好处,我看得见。他们看不见你好的一面,他们认为你有点……

Mrs. Tribbiani: Well don't be, because now everything's screwed up. I just want it the way it was.
0 0 2

Mrs. Tribbiani: Well don't be, because now everything's screwed up. I just want it the way it was. 不需要,因为现在全搞砸了,我只想一起照旧。

Joey: Ma, I don't mean to be disrespectful, but...what the hell are you talking about? I mean, what about you?
0 0 0

Joey: Ma, I don't mean to be disrespectful, but...what the hell are you talking about? I mean, what about you? 妈,恕我直言,你到底在说什么?我是说,你怎么办?

Mrs. Tribbiani: Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing. Now he's happy. I mean, it's nice. He has a hobby.
0 0 0

Mrs. Tribbiani: Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing. Now he's happy. I mean, it's nice. He has a hobby. 总是大吼大叫,没能让他开心的,那个小木屋商店,那个愚蠢的瓶中船,没东西能让他开心。但现在他开心了,这样也好,他总算有个嗜好。

Mrs. Tribbiani: Why did you have to fill your father's head with all that garbage about making things right? Things were fine the way they were! There's chicken in there, put it away. For God's sake, Joey! Really.
0 0 6

Mrs. Tribbiani: Why did you have to fill your father's head with all that garbage about making things right? Things were fine the way they were! There's chicken in there, put it away. For God's sake, Joey! Really. 你为何要往你爸爸脑袋里灌输一堆“改正错误”的垃圾思想?一切原本就很好。里面有鸡肉,拿去放着,拜托,乔依,真的。

Joey: What's the matter with you? !
0 0 2

Joey: What's the matter with you? ! 你是怎么搞的?

Rachel: Hi, I'm Rachel. Bathroom's up there. Hey, listen, Ronni, how long would you say Chandler has been in the shower?
0 0 2

Rachel: Hi, I'm Rachel. Bathroom's up there. Hey, listen, Ronni, how long would you say Chandler has been in the shower? 你好,我叫Rachel。浴室在那儿,Ronni,Chandler进浴室多久了?

Ronni: Oh, I'm Ronni. Ronni Rappelano? The mistress?
0 0 1

Ronni: Oh, I'm Ronni. Ronni Rappelano? The mistress? 我是Ronni. Ronni Rappelano,那个情妇。