of

4391 篇文章
Ross: Hey Pheebs, you gonna have the rest of that Pop-tart? .. Pheebs?
0 0 0

Ross: Hey Pheebs, you gonna have the rest of that Pop-tart? .. Pheebs? 嗨,Pheebs,你还想吃剩下的果酱饼干吗?(Pop-tart:一种果酱饼干。起源于一家名叫Pop-tart公司,后广泛用于类似的饼干。)

Chandler: Joey ate my last stick of gum, so I killed him. Do you think that was wrong?
0 0 5

Chandler: Joey ate my last stick of gum, so I killed him. Do you think that was wrong? 乔伊吃了我最后一片口香糖,所以我就把他杀了,你认为这样不对吗?

Chandler: I personally could have a gallon of Alan.
0 0 3

Chandler: I personally could have a gallon of Alan. 我一个人可以喝下一加仑的艾伦。

Ross: He was unbelievable. He was like that, that, that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base Alan, second base Alan, third base...
0 0 1

Ross: He was unbelievable. He was like that, that, that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base Alan, second base Alan, third base... 他真是太不可思议了,他就像兔巴哥卡通片中的兔巴哥一样守着每个位置。我们没有兔巴哥,但我们有一垒艾伦,二垒艾伦,三垒艾伦……(Bugs Bunny:动画片《兔八哥》。)

Chandler: Oh, yeah. I'd marry him just for his David Hasselholf of impression alone.
0 0 2

Chandler: Oh, yeah. I'd marry him just for his David Hasselholf of impression alone. 是的,光凭他学David Hasselholf的样子,我就想嫁给他了。(David Hasselholf:著名影视偶像,曾主演过《霹雳游侠》(Knight Rider)。)

Paula: Well, you do realize the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy.
0 0 4

Paula: Well, you do realize the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy. 你确定知道这种事情发生的机会会更渺茫的…… 如果他们根本就没见过这小伙。(odds:机会。)

Paula: Listen. As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you: that is not such a terrible thing.
0 0 1

Paula: Listen. As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you: that is not such a terrible thing. 听着,作为一个看过比自己的坏牛肉份额还多的人,我要告诉你:这不是一件那么糟糕的事情。

Monica: They're like coyotes, picking off the weak members of the herd.
0 0 1

Monica: They're like coyotes, picking off the weak members of the herd. 他们就像土狼一样专找牧群中的弱小下手。(coyote:土狼。)

Phoebe: Okay. Okay, let's say I bought a really great pair of shoes. Do you know what I'd hear, with every step I took? "Not mine. Not mine. Not mine."
0 0 3

Phoebe: Okay. Okay, let's say I bought a really great pair of shoes. Do you know what I'd hear, with every step I took? "Not mine. Not mine. Not mine." 好吧,好吧。比方说我买了双很棒的鞋。随着我踏出的每一步,你知道我会听到什么吗?“不是我的。不是我的。不是我的。”

Monica: No, no, no. They say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger.
0 0 3

Monica: No, no, no. They say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger. 不、不、不,他们说长度和男人的拇指尖到到食指尖距离一样。(thumb: 大拇指。index finger: 食指。)