Well, he's kinda like the guy I went to see that with. Except...he's smarter, and gentler, and sweeter... 我会想和他这样的男人去看这部电影。除了,额,他很聪明、很绅士,还很贴心...... I just wanna be with him all the time. You know, day and night, and night and day, a...
Ross: Just a smidge. 一点点。(smidge:一点点。) Phoebe: David's like, y'know, a scientist Guy. He's very methodical. 大卫毕竟是科学家,做事一板一眼。 Monica: I think it's romantic. 我觉得挺浪漫的。 Phoebe: Me too! Oh! Did you ever see 'An Officer and a ...
Phoebe: David's like, y'know, a scientist Guy. He's very methodical. 大卫毕竟是科学家,做事一板一眼。 Monica: I think it's romantic. 我觉得挺浪漫的。 Phoebe: Me too! Oh! Did you ever see 'An Officer and a Gentleman'? 我也是!你们看过《军官与绅士》吗?(An Of...
Monica: I think it's romantic. 我觉得挺浪漫的。 Phoebe: Me too! Oh! Did you ever see 'An Officer and a Gentleman'? 我也是!你们看过《军官与绅士》吗?(An Officer and A Gentleman:1982年美国电影《军官与绅士》,是军训爱情片的代表作之一,影片以海军航空员训练基地及其附近区域作为事件发生的环境,向观众们演绎了两队青年男女的情感变迁...
Joey: Hey, that guy's going home with more than a note! 这把那家伙不止能带个纸条回家了。 Ross: Come here, Marcel. Sit here. 过来,马赛尔,坐这儿。 Rachel: Pheebs, I can't believe he hasn't kissed you yet. I mean God, by my sixth date with Paolo, I mean he...
Ross: Come here, Marcel. Sit here. 过来,马赛尔,坐这儿。 Rachel: Pheebs, I can't believe he hasn't kissed you yet. I mean God, by my sixth date with Paolo, I mean he had already named both my breasts! Ooh, Did I just share too much? 菲比,我不敢相信他...
Rachel: Pheebs, I can't believe he hasn't kissed you yet. I mean God, by my sixth date with Paolo, I mean he had already named both my breasts! Ooh, Did I just share too much? 菲比,我不敢相信他还没吻过你。我第6次与保罗约会时他就为我双峰取了名字。额,是我分享的太多了吗? Ross: J...
and I said yeah, I liked her in Splash, a lot, but not so much in...in Wall Street, I thought she had kind of hard quality. 我说,是,我非常喜欢《美人鱼》里的她,但是在《华尔街》里就不那么出色了,她有一种硬朗的气质... And while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way. You are ...
And while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way. You are luminous with a kind of delicate grace. Then that's when you started yelling. 黛瑞汉娜是传统的美,而你散发出的是优雅的美。讲到这你就开始冲我们喊了。 Phoebe: Okay, we're gonna take a short break. 好吧,我们...
Phoebe: Okay, we're gonna take a short break. 好吧,我们休息片刻。 Joey: Hey, that guy's going home with more than a note! 这把那家伙不止能带个纸条回家了。 Ross: Come here, Marcel. Sit here. 过来,马赛尔,坐这儿。 Rachel: Pheebs, I can't believe he hasn't kisse...