Fake Monica: Not too bad. Fortunately, blue's my color. How did you know I was here? 不太糟,幸好我喜欢蓝色。你怎会知道我在这儿?
Monica: No. I'm lying. I am so drunk. 才没有呢。骗你的,我醉醺醺的。
Monica: I think I kissed an archbishop. But, of course, it could've been a chef. 我想我吻了大主教。但是,当然,也可能是厨师。
Monica: Monica and I just crashed an embassy party. 我和摩妮卡刚跑去参加大使馆舞会。
Dr. Baldhara: You're making a big mistake here. I mean San Diego's all well and good...but if you give it to me, I'll start him off against a blind rabbit...and give you 20% of the gate. 你们大错特错了。我是说,圣地牙哥环境良好没错。如果你把它交给我,我就能训练它对抗瞎眼的兔子,而且我还可以给你百分之二十的门票收入。
Joey: Come on, seriously, I told you I don't wanna go back to Joey. Phoebe, what do you think a good stage name for me would be? 拜托,我告诉过你不要用回乔伊。你认为我该取什么艺名?
Chandler: You know, you'd think I would've. 你怎么认为我知道。
Ross: Oh, God. We didn't get into Scranton. That was, like, our safety zoo. They take, like, dogs and cows. See, I don't know who this is harder on, me or him. 哦,天哪,我们进不了斯克兰顿了。那是,算是我们保底的动物园。他们连狗和牛都收。你瞧,我不懂谁更难受,是我还是它。
Monica: Wow. Then I would definitely not recommend Mrs. Doubtfire. 哇哦,那么我绝不能推荐《窈窕奶爸》了。